Notarized translation

Table:

Do you need to translate a document? Are you looking for an experienced notary who can do the job quickly? Our notary is here for you!

Our office provides complete notarial translation services in four languages: Hebrew, English, Romanian, and Russian.

We translate birth certificates, death certificates, marriage certificates, divorce certificates, matriculation certificates, professional certificates, military discharge certificates, registration abstracts, probate orders, agreements, inheritance documents, company documents, company memorandums, company articles of association, medical certificates, Driver’s licenses, certificates of integrity, power of attorneys, and more.

For us at the Cohen Brosh office, all our clients must receive a quick response and personal and professional service; that is why we do our work at the highest and most professional level. 

What is important to know about a notarized translation?

In today’s global world, the need for notarized translations increases exponentially. These essential documents, certified by notaries, serve as a bridge between different languages and cultures, guaranteeing the authenticity and accuracy of information within them. This article will delve into notarized translations, explore their meaning when necessary, and what services the translation process includes.

What is a notarized translation?

A notarized translation is an official document confirming the accuracy and fidelity of a translated document to its original. For example, a notarized translation of documents into English with an apostille confirms that the translation is correct and corresponds to the original in its language and meaning. This service provides an additional layer of legal authenticity to the document.

In which cases is a notarized translation necessary?

Many situations require a notarized translation to ensure the legal validity of essential documents. For example:

  • Getting an education abroad: People who wish to study abroad often have to prove the correctness of their documents, such as matriculation certificates, birth certificates, and more.
  • Work abroad: Those who plan to work in foreign countries may need a notarized translation of documents such as passports, police clearances, tax clearances, and more.
  • Receiving an inheritance abroad: Heirs who wish to claim the deceased’s assets, such as land or bank accounts in foreign countries, need a notarized translation of wills, inheritance orders, or court decisions.
  • Legal proceedings: Legal documents, contracts, judgments, and certificates may also require a notarized translation for use in legal proceedings.

These are just a few examples, but the need for notarized translations spans different sectors and purposes.

Confirmation of the translator’s affidavit on the correctness of the translation

Notarized translations go beyond mere linguistic conversion; They involve an accurate interpretation of intent and meaning, ensuring that the original document’s content remains intact. Usually, this process includes confirmation of the correctness of the translation by a qualified notary who gives the translation its legal validity. In cases where the notary is not fluent in one of the languages, he confirms the translator’s statement regarding his proficiency in both languages and his commitment to translating the document with complete fidelity to its original.

Why is a notarized translation certificate required at all?

The unique feature of notarized translations is the authority they carry. A notary’s signature has legal weight, indicating that the translation reflects a recognized fidelity to the content and language of the original document. This signature is recognized as sufficient evidence in legal proceedings, making it essential for institutions and authorities that require official confirmation of the accuracy of the translation. It is also essential to recognize the different types of translation, whether it is a standard translation, a professional translation, a notarized translation into English, or a translation that requires an apostille.

Apostille on a notarized translation into English, Romanian, or Russian

Sometimes, an apostille confirmation may be necessary for a notarized translation. The apostille is an international certification recognized by countries that are part of the Apostille Convention established in The Hague in 1961. According to this convention, the signature on a public document, including notarial certificates, can be verified through an apostille certification. Therefore, an apostille confirms that the document is original and issued by an authorized party. You can get an apostille certificate in the Israeli courts in the Apostille certificate department. An official in this department verifies that the signed notary is of recognized authority and confirms the presence of his approval and signature.

Notary approval for translation – for which documents is it required?

Notarized translations cover a wide range of documents, including:

  • Inheritance documents: Notary approval for translation of inheritance orders and wills.
  • Education certificates: Notary approval is required to translate matriculation certificates, transcripts, and other educational documents.
  • Vital Records: Certificate of translation of birth and death certificates in English.
  • Name change approvals: translation approvals for name change documents.
  • Identification documents: notarized translations of identity cards.
  • Government records: translation of record extracts from the Ministry of the Interior.
  • Marriage and divorce documents: Notary translations of marriage and divorce certificates.
  • Dealer’s certificates: translation for authorized dealer’s documents and his certificates.

The price of the notarized translation

The pricing of a notarized translation is subject to the rate set by the government ministries, and notaries are prohibited from charging different amounts than those outlined in the regulations. As of the writing of this article, the pricing structure is as follows:

Up to the first 100 words in the translation: NIS 224.

For each additional group of 100 words (up to 1,000): NIS 178.

For each additional group of 100 words (over 1,000): NIS 86.

For each additional copy: NIS 70.

These fees are subject to VAT as required by law. It is important to note that these amounts cover the notary’s approval and do not include the cost of the translation, which may vary according to the translator’s rates.

Where can I get a notarized translation into Romanian or Russian English?

Finding the right notary to translate your documents is essential. While many notaries offer translation services, it is crucial to choose one with expertise in both the source and target languages. Quality and accuracy are above all. Whether you are studying for a degree abroad, working in a foreign country, or dealing with legal matters, notarized translations are your key to success. At the Cohen Bros. law office, we recognize the necessity of obtaining a fast and efficient notarized translation and make every possible effort to ensure a quality and accurate result.

FAQ

Yes, a notary can certify translations in any language, provided he is conversant in both the source language and the target language of the translation or has received an official declaration on behalf of a translator.

The delivery time of a notarized translation is expected to vary depending on the complexity of the document and the availability of a suitable translator. Usually, this period ranges from a few days to weeks.

An apostille on a notarized translation confirms the legal authenticity of documents for a long list of countries that have ratified the Apostille Convention.

Yes, notarized translations have legal weight and can be used in legal proceedings. They also provide a reliable and accurate representation of the original document.

Skip to content