תרגום נוטריוני של תעודת בגרות 

תעודת בגרות, ביחד עם גיליון הציונים, מהווים עדות להישגיו האקדמיים של הלומד ומשמשים כמסמכים מכריעים עבור מוסדות אקדמיים ומקצועיים במדינות זרות שאליהם הלומד מועמד להתקבל. כך, כאשר הפרט מתקדם במסלולו הלימודי מעבר לגבולות המדינה, מופיע הצורך בעשיית תרגום נוטריוני של תעודת בגרות. במאמר זה נבדוק את הנושא הזה לעומק בכל היבטיו וצורותיו.

מתי יש צורך בתרגום נוטריוני של תעודת בגרות?

תרגום נוטריוני של תעודת בגרות הוא לרוב תנאי מוקדם במספר תרחישים, כולל:

  • לימודים בחו"ל: מוסדות חינוך רבים בחו"ל דורשים מלומדים בינלאומיים להגיש תרגום נוטריוני של תעודת הבגרות ו\או גיליון הציונים כחלק מתהליך ההרשמה.
  • רישוי מקצועי: חלק מהמקצועות עשויים לדרוש תרגום נוטריוני של תעודת בגרות כחלק מתהליך הפקת אישורים מקצועיים.
  • תעסוקה: בעת הגשת מועמדות לעבודה בחו"ל, מעסיקים עשויים לבקש תרגום נוטריוני של תעודת בגרות כדי לאמת את הכישורים הבסיסיים של המועמד.

תפקידו של נוטריון בתהליך תרגום תעודת בגרות

נוטריון ממלא תפקיד קריטי בתהליך תרגום תעודת בגרות. הוא מבטיח בפועל כי התרגום אכן מדויק, מלא ונאמן למסמך המקורי. התהליך מכיל:

  • אישור: נוטריון מאשר את המסמך המתורגם על ידי הוספת חתימתו והדבקת חותמת וחותם. שלב זה מספק שכבה נוספת של אותנטיות למסמך מתורגם.
  • ספירת מילים: העלות של תרגום נוטריוני מבוססת בדרך כלל על מספר המילים במסמך. נוטריון מחשב סכום זה על סמך התוכן המתורגם.
  • התייחסות למקור: נוטריון רשאי לצרף לתרגום גם את צילום של תעודת הבגרות המקורית, המבהיר כי התרגום תואם את המקור.

עלותו של תרגום נוטריונית עבור תעודת בגרות 

נכון להיום, עלות שירותי התרגום הנוטריוני של תעודות בגרות נקבעת על ידי תעריפי משרד המשפטים. עבור תרגום תעודת בגרות, מבנה התמחור הוא כדלקמן:

עד מאה המילים הראשונות שתורגמו: 224 ש"ח + מע"מ

על כל מאה מילים נוספות או חלק מהן ועד אלף מילים: 178 ש"ח + מע"מ

בפועל, עלות התרגום הנוטריוני לתעודת בגרות מסתכמת בדרך כלל בסביבות 470 ש"ח כולל מע"מ, בהתאם לאורך המסמך. אם נדרשים מספר אישורים לאותו תרגום, כל אישור נוסף עולה 82 ש"ח כולל מע"מ.

כמה זמן זה לוקח?

במשרד עורכי דין כהן ברוש אנו מבינים את דחיפות התרגום הנוטריוני של תעודת בגרות עבור הלקוחות שלנו. אנו שואפים לספק שירותי תרגום מקצועיים ואמינים לקוחותינו במהירות תוך הקפדה מלאה בדדליינים. ברוב המקרים, אנו יכולים להציע ביצוע תרגום תוך ימים ספורים, כדי להבטיח שהנכם  עומדים בזמנים שלכם.

אישור אפוסטיל על תרגום נוטריוני של תעודת בגרות 

במקרים מסוימים, נדרש לתקף ברמה הבינלאומית את התרגום הנוטריוני של תעודת בגרות שלכם. במקרים כאלה, נכנס לתמונה אישור אפוסטיל. אפוסטיל הוא סוג של אימות המוכר על ידי מדינות שהן צד לאמנת האפוסטיל של האג. אישור זה מאשר את האותנטיות של התרגום הנוטריוני, מה שהופך אותו למקובל מבחינה משפטית במדינות זרות. משרדנו מטפל גם בתהליך קבלת תעודת אפוסטיל עבור תרגום נוטריוני של תעודות בגרות מטעמי בתי המשפט הישראליים, ומבטיח שהמסמכים שלכם יהיו מוכרים ברחבי העולם.

לכל שאלה נוספת או אם ברצונכם להיעזר בשירותי התרגום הנוטריוני שלנו ספציפית עבור תעודות בגרות שלכם–אל תהסס לפנות למשרדנו. במשרד עו"ד כהן ברוש – אנחנו מתמחים בביצוע תרגומים נוטריוניים מעברית לאנגלית ולהפך, והשירותים שלנו מגיעים גם לקשת רחבה של שפות, כולל רוסית ורומנית. בין אם הנכם מחפשים להתקדם בדרך להשכלה נוספת, בתעסוקה או ברישוי מקצועי בחו"ל, הצוות שלנו עומד לרשותכם כדי לתמוך בשאיפותיכם ברמה הבינלאומיות.

דילוג לתוכן